KÜLFÖLDI BORÍTÓK - Carry On
A napokban a Carry On magyar megjelenése is téma volt, és persze az, hogy milyen borítóval, milyen kiadásban érkezik hozzánk a könyv.
Gondoltam, ezen felbuzdulva megnézem, milyen borítókkal beszerezhető a könyv a különböző országokban.
A magyar kiadásról annyit tudunk egyelőre, hogy ezzel a háttérrel érkezik - de a tipót még nem láttuk.
Ez az egyik angol nyelvű kiadás borítója, és ha már itt tartunk, kezdjük is itt a sort!
Az illusztrációból kétféle angol nyelvű borítóváltozat is készült, kétféle feliratozással.
Mutatom őket:
Ezen a kiadáson nem láthatjuk teljes méretében az illusztrációt, mivel elég nagy helyet kapott a szereplők feje fölött a felirat |
De nem ez az egyetlen borítóváltozat, amivel angolul kapható volt.
Szintén korai angol nyelvű kiadáshoz készült ez a változat. Szintén két alakot látunk, de csupán sziluettek, nem olyan kidolgozott karakterek, mint a fenti változatokon |
Az előző verzióra hajaz, de még annál is minimalistább a hangoskönyv borítója. |
A Waterstones exkluzív kiadással is jelentkezett, ami gyakorlatilag a második borítóváltozat fekete-fehér körvonalas verziója. |
És akkor nyargaljunk nemzetközi vizekre!
Az egyik olasz borító hajaz kissé a második típusú angol nyelvű borítóhoz, de annél azért jóval díszítettebb - és érdekes módon a két férfi alak mellett itt láthatunk még két női alakot is.
Olasz |
A másik olasz borító szintén nagyon hasonló ehhez - viszont itt a szereplők hátat fordítanak egymásnak, és itt már nincsenek lányok, a fa motívum pedig a könyv aljára került.
Olasz |
Ez utóbbi egyik verziója a perzsa borító, bár kicsit játszottak vele - a két alakot megcserélték, és a többi részleten módosítottak kicsit.
Perzsa |
A németek, mint általában, most is készítettek saját borítót - ez viszont egyáltalán nem hasonlít egyik korábbi borítóra sem. A meglepően hosszú, és teljesen nyilvánvalóan nem szó szerint fordított cím alatt itt csak egy alakot láthatunk, egy trónon ücsörögve, karddal a kezében - bevallom, nekem inkább Artúr király mesekönyves feelingen van tőle...
Német |
És akkor még egy utolsó borító - az orosz. Hangsúlyos cirill betűkkel, és saját illusztrációkkal, amik szerintem elég jól sikerültek, de nem túlságosan hangsúlyosak. A lilás háttér mondjuk kissé meglep, de egye-fene.
Orosz |
Nincsenek megjegyzések