Te milyen borítóval látnád legszívesebben a The Cruel Prince-et magyarul?
Az már nem újdonság, hogy magyarul is érkezik Holly Black The Cruel Prince című regénye, a Könyvmolyképző gondozásában - én is megírtam.
Viszont most beindultak az események. A Vörös Pöttyös Facebook oldalon került ki egy borítószavazás, a kiadó arra kíváncsi, melyik borítóváltozat tetszik nekünk a legjobban.
Alternatívából három akad.
Az egyik a klasszikus fehér megoldás, amit valószínűleg a legtöbben ismertek. A másik ennek az inverze. A harmadik egy egész más koncepció, bár a tipográfia ezen is megmaradt hasonlónak. Ezen a változaton nem a gallyakat és a koronát láthatjuk, ehelyett egy benőtt trónt - rajta a koronával, de ezenkívül üresen. Ez utóbbi verzió az OwlCrate dobozához készült kint.
Nektek melyik változat tetszik a legjobban?
ITT szavazhattok.
És hogy látszódjon nyomtatásban is mindhárom, íme:
A könyv tervezett, de nem végleges fülszövege alább olvasható:
„Persze hogy olyan akarok lenni, mint ők. Gyönyörűek, égi tűzben kovácsolt pengék. Örökké élnek. És Cardan közülük a leglenyűgözőbb. Őt gyűlölöm legjobban. Annyira gyűlölöm, hogy néha még levegőt venni is elfelejtek, amikor őt nézem.”
Egy szörnyű reggelen Jude és a nővérei végignézik, ahogy lemészárolják a szüleiket. A félelmetes gyilkos mindhárom lányt elrabolja, és Tündérföldére, a nagykirály udvarába viszi. Jude-ot csúfolják és kínozzák a halandósága miatt, és hamarosan rádöbben, ahhoz, hogy életben maradjon ebben a kiszámíthatatlan, veszélyes új világban, éppolyan okosnak, agyafúrtnak és hamisnak kell lennie, mint maguknak a tündérek nek .
Csakhogy a hatalomhoz vezető lépcsőfokokat sötét árnyak és árulás lengi körbe. Ráadásul szembe kell néznie a dühítő, arrogáns, ám karizmatikus Cardan herceggel. A lehető legóvatosabban kell eljárnia.
„Pazar, veszélyes, sötéten ragyogó ékkő ez a regény.” – Leigh Bardugo, a Grisa-trilógia bestsellerlistás szerzője
És érdekességképp, ezek a kinti gerincek:
Forrás |
Nincsenek megjegyzések