A Könyvmolyképző átvette a Pretty Little Liars sorozatot
Annak idején az Ulpius jelentette meg Sarah Shepard Pretty Little Liars sorozatának első kötetét, aztán azzal abba is maradt a népszerű sorozat alapjául szolgáló könyvek fordítása. Még a kiadó életében sem próbálkoztak, az Ulpius csődjével pedig félővé vált, hogy ez így is marad.
Ma viszont a Könyvmolyképző szuper hírrel szolgált olvasói kérdésre:
Valóban nálunk jelenik meg a Pretty Little Liars. Viszont, az első részt is kiadjuk új fordításban, nem csupán a folytatást. A sorozatot a Luxen széria fordítója, Miks-Rédai Viktória fordítja.Az első rész várhatóan ősszel, a második pedig év végén érkezhet. Mindenesetre sok munkánk van még a kötetekkel, így száz százalékra nem tudjuk megígérni az időpontokat.Jó hírrel viszont szolgálhatunk: úgy néz ki, sikerül filmborítós kiadással elétek tárni a könyveket.
Szóval mindazok, akik legalább annyira szeretik
Nekem ugyan megvan az előző kiadás, de örülök, hogy a tévésorozatos borítóval jön nálunk, mert szerintem sokkal jobban néz ki - az eredeti valahogy soha nem tetszett, még akkor sem, amikor tényleg a sorozat lázában égtem.
Emlékeztetőül az Ulpiusos könyv fülszövege:
Spencer a nővére fiúja után sóvárog. Aria az angoltanáráról fantáziál. Emily a fekete Mayába zúg bele. Hanna pedig ocsmány kis trükkök árán játssza a bombázót.Ki hinné, hogy ezeknél súlyosabb titok is nyomhatja a lelküket? Pedig így áll a helyzet, mióta Alison barátnőjüknek váratlanul nyoma veszett.Hogy honnan tudom? Hát onnan, hogy ismerem őket, mint a rossz pénzt. Tudom, miféle gaztetteket követtek el a múltban, és milyen velejükig romlottak ma. Egyetlen féltve őrzött, mocskos kis titkuk sem maradhat rejtve előttem. És most már előtted sem!
Nincsenek megjegyzések