Breaking News

Érkezik magyarul is a fordított Twilight!

Korábban már írtam róla, hogy Stephenie Meyer afféle évfordulós meglepetésként megírta a Twilightot - fordított szemszögből.




Azaz Bella lett a férfi, Edward a nő és így tovább, minden fontosabb szereplőnél, néhány kivétellel. A szöveg nagy része tehát ugyanaz, csak a szereplők nemei felcserélődtek - kivétel az utolsó fejezet, ezúttal ugyanis kicsit más befejezést kapott a sztori.

És most már biztos: némi késéssel ugyan, de magyarul is érkezik a kötet, felkerült ugyanis a Könyvmolyképző webhopjába, idei megjelenéssel.


A hivatalos magyar fülszöveg:

Minden éremnek két oldala van…
Bellát és Edwardot is már ismered. Most találkozhatsz Beau-val és Edythe-tel!
Amikor Beaufort Swan a borús kisvárosba, Forksba költözik, és megismerkedik a vonzóan rejtélyes Edythe Cullennel, az élete izgalmas, de ijesztő fordulatot vesz. A titokzatos Edythe-t porcelánfehér bőre, aranyszínű szeme, igéző hangja és természetfeletti képességei ellenállhatatlanná teszik. Csakhogy Beau-nak fogalma sincs róla, hogy minél közelebb kerül a lányhoz, annál nagyobb veszélybe sodorja saját magát és a szeretteit. És lehet, hogy túl késő lesz visszafordulni…
A kultikus szerelmes regény lebilincselő újragondolása minden Alkonyat rajongónak kötelező olvasmány! A történetet a szerző, Stephenie Meyer bevezetője és utószava egészíti ki.
Az Alkonyat/Twilight első megjelenése, 2005 óta modern klasszikussá válva olvasók millióit varázsolta el.
Az Alkonyat sorozat világszerte csaknem 155 millió példányban kelt el.

1 megjegyzés: