Te melyik borítóval látnád szívesen a Nevernightot magyarul?
Jay Kristoff neve már itthon is ismerős lehet, hiszen már nálunk is megjelent a Vihartáncos, én is írtam róla értékelést - és nagyon szerettem.
Most pedig érkezik egy más Kristoff regény, amit sokan szerintem várunk már egy ideje: a Nevernight!
A kiadói kiírás szerint még az idén számíthatunk rá, most pedig arra kíváncsiak, nekünk melyik borítófajta tetszik jobban: az amerikai vagy a brit. ITT tudtok szavazni.
Mutatom őket:
Nektek melyik tetszik jobban?
A tervezett fülszöveg:
A New York Times bestseller írójának, Jay Kristoff tollából megjelenő új, szédületes fantasy sorozat első kötete.
Egy olyan helyen, ahol a három nap majdnem sose megy le egy érlelődő gyilkos iratkozik be a bérgyilkosok iskolájába, hogy bosszút álljon azokon, akik tönkretették a családját.
Mia Corvere, egy kivégzett áruló lánya, alig ússza meg élve apja elbukott lázadását. Egyedül és barátok nélkül bujkál a holt isten csontjaiból épült városban, ahol mind a Szenátus, mind az apja volt társai üldözik. Rendkívüli képessége, az árnyakkal való szótértés, viszont lehetővé teszi, hogy megismerjen egy nyugalmazott gyilkost és egy korábban el sem képzelt jövőt.
Az egész köztársaság leghalálosabb bérgyilkosai között tanulja a mesterségét ─ a Vörös Templomban. Ha felülmúlja társait kardforgatásban, méregkeverésben és a kifinomult művészetekben, fel fogják venni a Szent Gyilkosság Asszonyának Pengéi közé, és egy lépéssel közelebb kerül a bosszújához, amire annyira vágyott. Amikor a Templom előterein belül egy gyilkos őrizetlenül marad, Mia múltjának sötét titkai visszatérnek, hogy kísértsék őt, és kitudódik az egész kongregáció megdöntésére irányuló terv az árnyak között, akiket Mia annyira szeret.
Túl fogja-e élni a beavatást, s bosszút áll?
Nincsenek megjegyzések