Breaking News

Ilyen lesz a Dűne könyv filmes borítója




Ahogyan az lenni szokott, a Dűne is kap filmes borítót.

A könyv alapján készült film év végén kerül a mozikba, a legutóbbi, már hosszabb előzetest ide kattintva nézhetitek meg


A Dűne magyarul nem is olyan régen jelent meg új kiadásban, a Gabo gondozásában, igencsak tetszetős borítókkal. 

De minden valószínűség szerint a filmes borítót ők sem hagyják majd ki, hiszen ezek általában elég jól szoktak fogyni, főként a gyűjtők, és az olyanok körében, akik nem tudatos vásárlók, viszont látták a filmet, és ennek hatására elolvasnák a könyvet is. 

Mindenesetre akár jön magyarul, akár nem, az biztos, hogy angolul lesz filmes borító, amit ma leplezett le a Penguin Random House.

Íme a borító:





Az új magyar kiadás fülszövege:

Az univerzum legfontosabb terméke a fűszer, amely meghosszabbítja az életet, lehetővé teszi az űrutazást, és élő számítógépet csinál az emberből. Az emberlakta világokat uraló Impériumban azé a hatalom, aki a fűszert birtokolja. A Padisah Császár, a bolygókat uraló Nagy Házak, az Űrliga és a titokzatos rend, a Bene Gesserit kényes hatalmi egyensúlyának, a civilizáció egészének záloga, hogy a fűszerből nem lehet hiány. Ám ez az anyag csak egy helyen található, a sivatagos, kegyetlen Arrakison, amelyet lakói, a vad fremenek csak úgy ismernek: Dűne.

Frank Herbert legendás regénye, amely megjelenésekor elnyerte a Hugo- és a Nebula-díjat, talán a legjobb science fiction, amit valaha írtak. A Dűne hatása ma már felfoghatatlan, az elmúlt fél évszázadban olvasók milliói fedezték fel az Arrakis világának részletességét, a szöveg szépségét és a könyvben rejlő filozófiát, társadalmi és vallási gondolatokat. Herbert lehengerlő és eleven története most átdolgozott kiadásban kerül újra az olvasók elé.

„A modern science fiction egyik alapköve."
Chicago Tribune

Nincsenek megjegyzések